Translators of the World Unite ...


Home

Profilo professionale
Aree di specializzazione
Esempi di traduzioni
Contatto

Links

[en] English
[it] Italiano

Profilo professionale

Esperienza nel settore delle traduzioni


Esempi di lavori pubblicati (elenco parziale)

  • VicenzaOro Magazine (1989-2005) - rivista pubblicata dall'Ente Fiera di Vicenza
    - oreficeria, giornalismo, commercio internazionale, economia;

  • Vicenza Interni (1991)
    Ed. F&T Books (Vicenza)
    - storia dell'architettura;

  • Storia ed Evoluzione dell'Aliante, Vol. III (1998) di G. Zanrosso;
    Ed. Il Cardo (Venezia)
    - aeronautica;

  • Candia Veneziana (2006) di M. Buonsanti, A. Galla.
    Ed. Mystis Editions (Heraklion)
    - guida turistica / storia della repubblica veneta;

  • Competenza Relazionale e Disturbi del Comportamento Alimentare (2007)
    Rivista: 'Eating and Weight Disorders' (USA) 2007 Jun;12 (2): 101-7
    - psicologia clinica / meta-analisi;

  • La citta' di Vicenza e le Ville del Palladio nel Veneto - Guida al sito UNESCO (2010)
    progetto editoriale dell' Ufficio UNESCO del Comune di Vicenza
    - architettura



Qualifiche


  • Universitą di Padova (Facoltą di Psicologia)

  • Final Diploma in Translation - Institute of Linguists (Londra, 1989)



    Metodo di lavoro PC Win-XP
    Volume (parole)/giorno 1.500 - 3.000
    Glossari/CAT Ink International ecc.
    Prezzi su richiesta
    CV completo su richiesta



    Altre esperienze



    Insegnamento della lingua inglese (1974-2002)

    1974-1978 - Insegnante di madrelingua inglese (principianti / livello intermedio) presso la British School di Vicenza.

    1979-1982 - Insegnante d'inglese (vari livelli) e co-gestore della English Study Centre a Vicenza.

    1983-1986 - Insegnante di lingua inglese (fino al livello avanzato) presso la British School di Vicenza.

    1998-2002 - Corsi serali di lingua inglese (vari livelli) presso l'Istituto Fusinieri di Vicenza.



    Interpretariato (consecutivo) - elenco parziale

    1999 - Interprete (consecutivo) durante un corso di formazione specialistica per psicologi sulla 'Adult Attachment Interview' tenuto presso la Facolta' di Psicologia dell'Universita' di Padova.

    2006 - Interprete per ricercatori/docenti universitari inglesi durante una serie di seminari/workshop organizzati da una scuola di specializzazione in psicoterapia cognitiva (Grosseto) sull'uso di alcune tecniche cognitivo-comportamentali per disturbi psichiatrici.

    2008 - Traduttore tecnico/interprete alla Fiera di Bratislava ('Incheba Expo') per un'azienda Italiana specializzata nella pressofusione e la produzione di componenti per il settore automobilistico.

    2008 - Interpretariato consecutivo durante un seminario/workshop tenuto a Verona da uno psichiatra/docente americano specializzato nei Disturbi del Comportamento Alimentare.

    2009 - Interprete in una serie di incontri tenuti in vista di eventuali procedure di gemellaggio tra due citta' (Italia/Stati Uniti), intervenendo durante le presentazioni ufficiali/istituzionali e le discussioni tra i sindaci e gli altri rappresentanti/assessori.



  • Copyright © 1999 - 2011
    URL: http://www.italian-translator.eu